Talk:Anne of Kiev

Active discussions

CommentEdit

Who writes this nonsense? Old Church Slavic language was simply old Bulgarian language, since Christianity came to Eastern Europe through Bulgaria, all sacred books and Bibles were written in Bulgarian language. Since then, the spoken Bulgarian language changed, the written in the Bibles and canons - not. How can Bulgarian language be an ancestor of Russian language? They even belong to different groups of Slavic languages: Bulgarian language belongs to South group of Slavic languages, Russian - to East Slavic Languages. How can one evolve into another? The same you can say that German is an ancestor of English, or something. And why is this RUSSIAN HISTORY? Kiev is in UKRAINE. —Preceding unsigned comment added by 89.105.240.160 (talk) 16:27, 17 April 2009 (UTC)

On your last point—modern Kiev is in Ukraine. Old Kiev was in Kievan Rus', which was an ancestor state of modern Belarus, Russia, and Ukraine. As such, articles on topics dealing with Kievan Rus' are covered under history of all three countries.—Ëzhiki (Igels Hérissonovich Ïzhakoff-Amursky) • (yo?); 15:00, April 22, 2009 (UTC)
Rus is the old name for Ukraine, not Belarus or Russia. Russia was called Muscovy prior to 1703.76.70.117.169 (talk) 10:04, 4 March 2010 (UTC)
OCS is not Old Bulgarian. It was based on the Slavic dialect of Thesalonika. At that time all Slavic languages were mutually intelligible. Christianity didn't come to EE through Bulgaria, it was spread by East Romans. Modern Russian *is* derived from OCS - its roots go back to Lomonosov who combined OCS and modern (in his day) vernacular. Kiev was Russian (Ruthenian), it was not the Borderland (Ukraine) back then, it was the Heartland. Stop spewing Ukrainian nationalistic nonsense. —Preceding unsigned comment added by 68.148.103.193 (talk) 12:46, 16 May 2011 (UTC)


The whole article seemed to have been written by a Ukrainian. I removed the Note section, since the Reims Gospel it refers to has no connection to Anne what-so-ever. Also, the information for this article is taken mostly from a clearly nationalistic Ukrainian webpage which has no credibility. —Preceding unsigned comment added by 68.148.103.193 (talk) 02:13, 15 May 2011 (UTC)


I changed "Anne was born in Kiev between 1024 and 1032." to "Anne most likely was born in Novgorod between 1024 and 1032." There is no sources about the date and the place of her birth. But in 1010-1036 the residence and the court of Yaroslav the Wise was in Novgorod. And it is unlikely that pregnant Indigerd gave birth to Anne during one of rare visits. — Preceding unsigned comment added by 217.107.126.162 (talk) 15:15, 18 December 2016 (UTC)

Daughters of Yaroslav the WiseEdit

Was Anne the youngest? Who was the person that said which of the four was who? I'm just wondering is there any historical analysis or prove behind who is who is this image.--Queen Elizabeth II's Little Spy (talk) 01:43, 16 April 2011 (UTC)

MarriageEdit

I have a question about the how-manyith wife she was to Henri. In the wiki pages on him, she is his 3rd wife. In this article it says "After the death of his 1st wife ... he married Anne ...". Which is correct? 79.225.5.209 (talk) 07:34, 8 November 2012 (UTC)Rho

I deleted the reference to Anne's feelings in France and her 'letter' which is non-existentEdit

This was an absolulely shameful reference for an article on a historical figure - it is as good as using Dumas for references in an article about Louis XIII. No 'letter' from Anne describing the alleged barbarity of the French exists. The cited text was a 20th century joke and not a real document. 95.24.242.54 (talk) 13:04, 12 August 2015 (UTC)

PreambulaEdit

Why russian language was removed from preambula? — Preceding unsigned comment added by 176.194.54.184 (talk) 19:38, 30 May 2017 (UTC)

Please could you explain why an English-language article on someone who lived 1030 – 1075 needs to have her name in either modern Ukrainian or modern Russian. I could understand the case for having her name in the language of her time.
The signature in the infobox shows her signature Ана Ръина. I think that spelling should be the one used.-- Toddy1 (talk) 20:59, 30 May 2017 (UTC)
Well I think that either Ukrainian and Russian languages should be mentioned either none of them. At the history of article I found that both languages were here but today Russian was unexpectedly removed by user who sometimes tries to remove things which could be associated with Russia. And because of this removing I asked my question. Sorry if my English not very well.176.194.54.184 (talk) 22:42, 30 May 2017 (UTC)
Everybody knows that anonimous-made-changes here are ALL political driven. May be use spelling in church-slavonic ? Its closer to Kievan Rus' . 217.23.74.7 (talk) —Preceding undated comment added 05:52, 31 May 2017 (UTC)
If you look at the article on Gytha of Wessex, it shows the woman's name as spelled in her own time (Gȳð), and the spelling in modern-English.-- Toddy1 (talk) 07:22, 31 May 2017 (UTC)
"that anonimous-made-changes" But this change https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Anne_of_Kiev&type=revision&diff=782997358&oldid=782995492 was made by registered user. Again, I think it's OK if none of languages are mentioned. Also it's OK if both of languages are mentioned (like in French version of this article, in my opinion this is the better variant than none of languages).176.194.54.184 (talk) 08:29, 31 May 2017 (UTC)

Major update coming April 2019Edit

Hi! We are Arealhon, jpost1212, and SWWJ96. As part of a college seminar on medieval queens where our final project is to substantially update a Wikipedia page of an understudied medieval queen, we will be carrying out major revisions to this page over the next week and a half (through May 3, 2019). Please bear with us while we fix links and insert more internal citations! Arealhon (talk) 02:28, 24 April 2019 (UTC)

Conversion?Edit

some historians have interpreted this letter from the Pope as being indicative of Anne's conversion to Roman Catholicism from Eastern Orthodoxy.[10]

Some may have said so, but is there much sense in it - at least phrased like this? Queen Anne was born to Catholics and as an infant baptized a Catholic; in 1051 she being a Catholic married another Catholic and moved to his land to reign it with him - a land which throughout the time in question stayed Catholic. It is true that in the meantime, to be precise in the year 1054, her native place cut themself off from the Catholic Church, but why would that induce a Catholic queen of France who had never been anything than Catholic throughout her lifetime to need a conversion?--2001:A61:3A6B:B901:34C4:FD29:E628:4022 (talk) 07:55, 29 November 2019 (UTC)

Return to "Anne of Kiev" page.